Перевод "театр кукол" на английский

Русский
English
0 / 30
театрplays play-house theatre dramatic works
куколdoll cockle Adjective of куклакукольное
Произношение театр кукол

театр кукол – 31 результат перевода

Что вы киваете головами, будто марионетки?
Театр кукол, что ли? Здесь никто никого не боится...
Кончай голосить, пацан.
You nod like puppets! is that what you are?
No one's afraid here...
Don't squawk, Birdie.
Скопировать
Что вы киваете головами, будто марионетки?
Театр кукол, что ли? Здесь никто никого не боится...
Кончай голосить, пацан.
You nod like puppets! is that what you are?
No one's afraid here...
Don't squawk, Birdie.
Скопировать
Наслаждайтесь шоу.
Я всегда был фанатом кукол, особенно двух парней в театре
- которые не могут заткнуться.
Enjoy the show.
I was always a fan of the muppets, especially the two guys in the theater
- who wouldn't shut up.
Скопировать
А я сделала кукол.
Тогда ты возьмешь кукол, а ты театр.
Стой.
I made the puppets.
You take the puppets, you get the theater.
Wait.
Скопировать
Ох, как же я не поняла?
Он любит музыкальные театры, да?
Как плохо!
Oh, I shoulda realised.
He's into musical theatre, huh?
What a waste!
Скопировать
Кроме того, я всегда здесь.
Я позвал Кадди в театр в четверг.
О, ну... хорошо.
Besides, I'm always here.
I asked Cuddy to a play Thursday.
Oh, you... okay.
Скопировать
Я как раз рассталась с одним, а он сказал, что мы можем быть просто друзьями.
Знаешь, просто ходили в театр, в музеи.
Я не знала, что ты любишь Трентон.
I was coming off a bad relationship, and he said we could go out as friends.
You know, just go see plays, go to a museum.
I didn't think you liked Trenton.
Скопировать
Если бы у нас был кто-то в правительстве, смотрящий на вещи, как мы, так же как у черного собощества есть лидеры, отвечающие за их интересы.
Политика, как театр.
Не важна победа.
If we had someone in government who saw things the way that we see them, like the black community has black leaders that look out for their interests.
Politics is theater.
It doesn't matter so much about winning.
Скопировать
Зарядить оружие!
Отлично, театр сойдёт.
Нет ничего страшнее ночного театра.
Weapons will be primed!
This should do it. Here we go.
There ain't nothing more creepy than a theater in the dark.
Скопировать
Да, мы встретились несколько раз.
Семья Иана в театре, точь-в-точь как моя.
Ты учился в академии с дюжиной моими друзьями. В академии?
Yeah, we've met once or twice.
Ian's family are in the theater, just like mine.
- You went to RADA with 20 of my friends.
Скопировать
- Вермонт?
- Я стажировалась на фестивале Сельского Театра Искусств этим летом.
Моей маме придется пойти туда.
- Vermont?
- Yeah. I'm doing an acting internship at the Village Theater Arts Festival this summer.
My mom will have to go to that.
Скопировать
- Ладно, это все работа в театре.
- Работа в театре?
Играешь?
- Well, it's all that theater work.
- Theater work?
Acting?
Скопировать
- Я тоже.
Благодарить Бога за летний театр?
Джулия, Джулия, Джулия, дорогая.
- Me too.
Thank God for summer theater, huh?
Julia, Julia, Julia, darling.
Скопировать
Что-нибудь нормальное!
, и там был Уилл Смит перед китайским театром,
- и, боже, он был так хорош.
Come on, give me something good!
I was watching E! , and I saw Will Smith outside the chinese theater,
- and, oh, my god, he looked so good.
Скопировать
Мы делаем анализ антинуклеарных антител, чтобы подтвердить его и даём стероиды, чтобы исправить зрение.
Тут один кретин преподнёс мне два билета в театр на вечерний спектакль.
Спас ему жизнь. Она стоила примерно $186.
We're checking her ANA to confirm and giving her steroids to fix her vision.
Some idiot gave me two tickets for a play tonight. Saved his life.
Apparently worth $186.
Скопировать
Она прислала мне цветы.
Просто хочет поблагодарить тебя за поход в театр.
Знаешь, некоторые люди проявляют такое чувство, которое называется благодарностью. В цветах была записка.
She sent me flowers.
Just thanking you for the play.
See, some people feel an emotion called gratitude.
Скопировать
- Это всего лишь театр!
Да, но ведь театр – это магия!
Вам ли не знать.
- This is just a theater!
Oh, yeah, but a theater's magic, isn't it?
You should know.
Скопировать
- От него не добиться ответа.
Он потерял рассудок через месяц после постройки театра.
Что же случилось?
- You won't get an answer.
A month after finishing this place, he lost his mind.
Why, what happened?
Скопировать
Учителя и... ученики в ам-фи-те-ат-ре.
Амфи -театре.
Амфитеатре.
Teachers and...students at am-phi-the-a-tre.
Amphi-theatre.
Amphitheatre.
Скопировать
Это место - самое близкое для нас из тех трактиров и ресторанов, куда можно пойти.
Марко, Ева, моя жена Тине и я пришли сюда, когда мы образовали театр.
Тогда Катрин лежала в люльке, внизу под столом.
This is the closest we've got to a local pub or restaurant.
Marko and Eva and my wife Tine and I came here when we started the theatre.
Katrin was in a carry cot under the table.
Скопировать
Иногда одежда в GapKids слишком яркая ...
Тогда вынуждена идти в "American Girl".... и заказывать там одежду для больших кукол.
Майкл, нельзя делать то.. от чего вам неловко ..
Sometimes the clothes at GapKids are just too flashy.
So, I am forced to go to the American Girl store and order clothes for large colonial dolls.
Michael, you shouldn't do anything that you're uncomfortable with.
Скопировать
Что следующее в моём расписании борца с преступностью, H.R.?
Чёрт возьми, Рэнди, тут написано, что тебе нужно сделать кучу кукол-марионеток.
Добрый день, Рэнди, плохие новости. Какие-то неприятности, Комиссар?
What's next on my crime-fighter exercise schedule, H.R.?
Golly, Randy, says here you do ten zillion jumping jacks.
Afternoon, Randy, bad news.
Скопировать
Это все я виноват, она шла за мной.
Это ты был в театре?
Я никогда...
It's my fault, she was following me.
Were you in the theatre?
I never...
Скопировать
ОК.
Что ты думаешь о моем новом театре.
Немного высоковат.
Okay.
Oh. What do you think of my new theater?
A bit over the top.
Скопировать
- Вау, ты приехала подготовленная.
- Ладно, это все работа в театре.
- Работа в театре?
- Wow, you came prepared.
- Well, it's all that theater work.
- Theater work?
Скопировать
В случае, если ты не заметил я делаю это уже много лет.
- Там - Театр Форда.
- О, круто.
In case you hadn't noticed, I've been doing it for years.
- Over there is the Ford Theater.
- Oh, cool.
Скопировать
Хорошо, я попробую не держать это против вас.
- Добро пожаловать в театр.
- Спасибо.
Well, I shall try not to hold that against you.
- Welcome to the theater.
- Thanks.
Скопировать
Если бы ты послушала, я бы могла научить тебя.
Ну, мы сделали статью о театре в Клэпхэме на прошлой неделе.
Мы не хотели бы делать слишком много из истории наследия.
If you'd listen, I could teach you.
(WOMAN ON PHONE) Well, we did a story about a theatre in Clapham the other week.
We don't like to do too many heritage stories.
Скопировать
Репетиция спектакля прошла успешно.
В театре нам раздали театральные афиши спектакля, в котором я играю!
"Мама, там, в замке, девушка."
Play rehearsals are going well.
We got the playbills today at the playhouse ofthe play I'm in!
"Mama, there's a girl in the castle."
Скопировать
Я сделал всё, что вы велели, дядя.
Это кукольный театр Арона.
Если вы его хорошенько попросите, он как-нибудь устроит вам представление.
I have carried out all your orders, Uncle.
This is Aron's puppet theatre.
If you ask him nicely, I'm sure he will give a performance some evening.
Скопировать
- Почему ты сам не хочешь сходить со мной?
- Это же театр.
Тогда зачем ты отдаёшь их мне?
Why don't you want to go with me? It's a play.
Dudes only go to plays if they're dragged by women they're hoping to see naked.
So, why are you giving them to me?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов театр кукол?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы театр кукол для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение